No exact translation found for بدون سابق إنذار

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic بدون سابق إنذار

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Eine der beiden Funktionen kann der Brückenbauer von eigenen Gnaden nun nicht mehr fortführen: Sowohl der Verwaltungsrat der Erasmus-Universität als auch die Rotterdamer Gemeindeverwaltung haben ihn letzte Woche fristlos entlassen und dadurch eine heftige Debatte losgetreten.
    أما الآن فلا يستطيع رمضان، الذي يحاول مد الجسور بين المسلمين والمجتمعات الغربية، الاستمرار في أحد العملين على هواه، فقد قررت مجلس إدارة الجامعة الهولندية وإدارة بلدية مدينة روتردام الأسبوع الماضي طرده بدون سابق إنذار، الأمر الذي أثار جدلاً كبيراً.
  • Danach, im sechsten Monat des Verfahrens, wurde die Vorsitzende des dreiköpfigen Richtergremiums plötzlich zur Chefineines Stadtgerichtes ernannt, das eine Stunde von Jakarta entferntliegt.
    ثم في الشهر السادس من نظر الدعوى، وبدون سابق إنذار، تقررترقية القاضية الرئيسة لهيئة المحكمة الـمُشَكّـلة من ثلاثة قضاة،لتصبح رئيسة محكمة مدينة تبعد حوالي الساعة عن جاكرتا.
  • Vor einigen Monaten verkündete Tudor dann plötzlich, erhabe eine religiöse Erfahrung gemacht und seine Meinung über die Juden geändert.
    ثم بدون سابق إنذار، أعلن تيودور منذ أشهر قليلة أنه تعرضلتجربة دينية ما، وأن آراءه بشأن اليهود قد تغيرت.
  • Plötzlich aber ist der Fonds ins Zentrum des Geschehensgerückt – als einzige Organisation, die imstande scheint, jeneteuflische Abwärtsspirale aufzuhalten, die derzeit Aktien und Schuldverschreibungen aus den Schwellenländern ergriffenhat.
    ثم فجأة، وبدون سابق إنذار، انتقل إلى مركز الأضواء باعتبارهالهيئة الدولية الوحيدة القادرة كما يبدو على وقف الدوامة الهابطةالوحشية التي أمسكت بخناق الأسهم والسندات في الأسواقالناشئة.
  • Ebenso wie heute schwand das Vertrauen der Bankenuntereinander schlagartig.
    وبدون سابق إنذار، تماماً كما يحدث اليوم، انعدمت الثقة حتىبين البنوك الكبرى. كان الانهيار راجعاً في الأساس إلى الافتقار إلىالسيولة، وكان من الممكن استرداد السيولة بسهولة بعدة وسائل: فأصدرتبنوك نيويورك سيولة خاصة بها عن طريق دار للمقاصة؛ وبادرت مؤسسةجيه.
  • WASHINGTON, DC – Die Führungsspitzen der Demokraten und Republikaner überschlagen sich plötzlich vor lauter Übereinstimmungüber die Notwendigkeit größerer Steuersenkungen – die nicht nur dieamerikanische Mittelschicht, sondern auch sehr reiche Menschenbetreffen (sowohl zu Lebzeiten als auch zum Zeitpunkt ihres Todes).
    واشنطن، العاصمة ـ فجأة وبدون سابق إنذار انهمك الزعماءالديمقراطيون والجمهوريون في واشنطن في مداولات ساخنة من أجل الاتفاقعلى الحاجة إلى فرض تخفيضات ضريبية كبرى ـ لا تؤثر على الأميركيين منأبناء الطبقة المتوسطة فحسب، بل وأيضاً على الأشخاص من ذوي الثراءالفاحش (سواء وهم على قيد الحياة أو بعد مماتهم).
  • Und dann hörte er plötzlich auf zu atmen.
    ثم ، وفجأة وبدون سابق إنذار، توقف
  • Heiliger Vater... wir beten für die Leben, die so schnell endeten... ohne Vorwarnung und ohne einen ersichtlichen Grund.
    أبّ سماوي. . . . . . نَنْدبُ هذه الحياةِ إختصرتْ. . . . . . بدون سابق انذار أَو غرض ظاهر.
  • Dann, plötzlich, ohne Vorwarnung--
    لكن .... فجأة . . . بدون سابق انذار. . .
  • Doch plötzlich und unerwartet... dringt die Sonne durch den Nebel und erleuchtet alles.
    و فجأة وبدون سابق إنذار اخترقت أشعة الشمس هذه العتمة وأنارت كل شيء